Diferencia entre revisiones de «Instrucciones para perder la cabeza»

De Cortázar por Nosotros
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «'''Poco decía al subir los escalones tratando de comprender alguno de los 7 idiomas en el que estaba escrito. Francés, Inglés, Ruso, Chino o Taiwanés, quién sabe, Ale...»)
 
(Sin diferencias)

Última revisión de 20:44 25 sep 2014

Poco decía al subir los escalones tratando de comprender alguno de los 7 idiomas en el que estaba escrito.

Francés, Inglés, Ruso, Chino o Taiwanés, quién sabe, Alemán, Árabe y Portugués. Las letras y los escalones comenzaron a mezclarse, se rozaban o chocaban entre sí, creyó entender un ruido como a roca dura, creyó intuir las chispas de la primer llama y creyó visualizar el sonido más perfecto, el de sus pasos dirigiéndose a la horca.

- ¿Sabes qué Rocamadour? El tipo va y llega a la cima. La plaza estaba desierta, solo él y el manual en 7 idiomas. Solo para probar metió la cabeza en la ranura del aparato, con la mano izquierda sostuvo el manual y con la derecha ya estirada y ya tomando la cuerda entendió claramente las instrucciones. --GuayráWebRadio (discusión) 20:44 25 sep 2014 (ART)